桃花源记ppt(桃花源记公开课ppt)

桃花源记ppt

谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!…

  • 谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!谁有桃花源记的翻译!
  • 好评回答:原文  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。  见渔人,乃大惊,问所从来。具(通“俱”)答之。便要(yāo,通“邀”)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为(wèi)外人道也。”  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规(计划)往。未果,寻病终。后遂无问津者。  译文  东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步(这儿的步在古代是一个计算单位,并非是现代的一步),中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。  桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。渔人就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类的景物。田间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。  桃源中人看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。渔人一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,最终和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,这些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“请不要把这里的情况对桃花源以外的人说。”  渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,到处作了标记。回到武陵郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷路了,再也找不到渔人留下的标记。  南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,就高高兴兴地计划前往。没有找到目标,不久病死了。后来就再没有探寻通往桃花源的路的人了。  注释  陶渊明:(365-427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。我国第一位田园诗人。后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。”  太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。  武陵:晋郡名,治所在今湖南常德一带。  缘:循,沿着。  落英:落花,一说初开的花。  缤纷:繁多的样子。  异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。  穷其林:走到那片林子的尽头。穷,尽。  尽:尽头。  才:仅。  才通人:仅容一人通过。  豁然:开阔的样子  开朗:开阔而明亮  旷:空阔,宽阔。  俨然:整齐的样子。  属:类。  阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。  鸡犬相闻:(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。  悉:尽,全。  黄发:黄色的头发,旧说是长寿的象征。这里借指老人。  垂髫(tiáo):借指儿童。髫,古代小孩的垂发。  要:通“邀”邀请。  咸:都。讯:消息。  邑人:同乡  绝境:与世隔绝的地方。  间隔:隔绝,不同音信。  乃:竟然。  无论:不要说、更不必说。  为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。  为:对,向。  具:同“俱”,完全,详尽。  延:邀请。  语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉  既:已经,以后  便扶向路:就沿着原来的路(回去)。  扶:沿着、顺着。  向:原先。  处处志之,志:名词作动词,做标记。  郡下:指武陵郡城下。  诣:到。特指到尊长那里去。  寻向所志:寻找先前所做的标记。  得:取得,获得,文中是找到的意思。  刘子骥:名驎(lín)之,《晋书》隐逸传》里说他“好游山泽”。  规:计划,打算。  未果:没有实现  寻:随即,不久。  遂:终于  问津:问路,访求。津,渡口。  落英缤纷:落花繁多的样子。  林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。  仿佛:隐隐约约,形容看的不真切。  豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。  相闻:可以互相听到。  要:同“邀”邀请  说如此:说明了像这种情况  问讯:打听消息  从来:从……地方来  古今异义  无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)  妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)  绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)  鲜美(古义:鲜艳美丽(多指植物);今义:滋味好)  交通(古义:交错相通,四通八达;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)  不足(古义:不值得、不必;今义:不够)  间隔—(古义:隔离; 今义:时间或空间的距离)  俨然—(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)  缘—-(古义:沿 ; 今义:延长.延伸)  津—-(古义:渡口。问津指探访。 今义:口液)  外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)  如此(古义:像这样;今义:这样)  词类活用  异:形容词用为动词的意动用法,对…  感到诧异。  前:方位名词作状语,向前。  穷:形容词用作动词,  穷尽,走到尽头。  焉:兼词,“于之”,即“从这里”。  志:用符号做标记,动词。  未果,果:名词作动词,实现  一词多义  舍:舍弃 便舍船  房子 屋舍俨然  寻:寻找 寻向所志  不久 寻病终  志:做标记 处处志之  做的标记 寻向所志  向:以前 寻向所志  对着 眈眈相向。
  • 谁有桃花源记的翻译!!

  • 谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!谁有桃花源记的翻译!!
  • 好评回答:原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具(通“俱”)答之。便要(yāo,通“邀”)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为(wèi)外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规(计划)往。未果,寻病终。后遂无问津者。 译文 东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步(这儿的步在古代是一个计算单位,并非是现代的一步),中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。 桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。渔人就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类的景物。田间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。 桃源中人看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。渔人一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,最终和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,这些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“请不要把这里的情况对桃花源以外的人说。” 渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,到处作了标记。回到武陵郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷路了,再也找不到渔人留下的标记。 南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,就高高兴兴地计划前往。没有找到目标,不久病死了。后来就再没有探寻通往桃花源的路的人了。 注释 陶渊明:(365-427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。我国第一位田园诗人。后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。” 太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。 武陵:晋郡名,治所在今湖南常德一带。 缘:循,沿着。 落英:落花,一说初开的花。 缤纷:繁多的样子。 异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。 穷其林:走到那片林子的尽头。穷,尽。 尽:尽头。 才:仅。 才通人:仅容一人通过。 豁然:开阔的样子 开朗:开阔而明亮 旷:空阔,宽阔。 俨然:整齐的样子。 属:类。 阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。 鸡犬相闻:(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。 悉:尽,全。 黄发:黄色的头发,旧说是长寿的象征。这里借指老人。 垂髫(tiáo):借指儿童。髫,古代小孩的垂发。 要:通“邀”邀请。 咸:都。讯:消息。 邑人:同乡 绝境:与世隔绝的地方。 间隔:隔绝,不同音信。 乃:竟然。 无论:不要说、更不必说。 为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。 为:对,向。 具:同“俱”,完全,详尽。 延:邀请。 语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉 既:已经,以后 便扶向路:就沿着原来的路(回去)。 扶:沿着、顺着。 向:原先。 处处志之,志:名词作动词,做标记。 郡下:指武陵郡城下。 诣:到。特指到尊长那里去。 寻向所志:寻找先前所做的标记。 得:取得,获得,文中是找到的意思。 刘子骥:名驎(lín)之,《晋书》隐逸传》里说他“好游山泽”。 规:计划,打算。 未果:没有实现 寻:随即,不久。 遂:终于 问津:问路,访求。津,渡口。 落英缤纷:落花繁多的样子。 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切。 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。 相闻:可以互相听到。 要:同“邀”邀请 说如此:说明了像这种情况 问讯:打听消息 从来:从……地方来 古今异义 无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变) 妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶) 绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地) 鲜美(古义:鲜艳美丽(多指植物);今义:滋味好) 交通(古义:交错相通,四通八达;今义:各种交通运输和邮电事业的总称) 不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 间隔-(古义:隔离; 今义:时间或空间的距离) 俨然-(古义:整齐的样子; 今义:形容很像) 缘—-(古义:沿 ; 今义:延长。延伸) 津—-(古义:渡口。问津指探访。 今义:口液) 外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人) 如此(古义:像这样;今义:这样) 词类活用 异:形容词用为动词的意动用法,对… 感到诧异。 前:方位名词作状语,向前。 穷:形容词用作动词, 穷尽,走到尽头。 焉:兼词,“于之”,即“从这里”。 志:用符号做标记,动词。 未果,果:名词作动词,实现 一词多义 舍:舍弃 便舍船 房子 屋舍俨然 寻:寻找 寻向所志 不久 寻病终 志:做标记 处处志之 做的标记 寻向所志 向:以前 寻向所志 对着 眈眈相向。
  • 桃花源记哪个 PK

  • 完整问题:桃花源记哪个 PK
  • 好评回答:魔域桃源
  • 桃花源记原是什么

  • 完整问题:桃花源记 原是什么
  • 好评回答:陶渊明《桃花源记》赏析 ●原文 晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。 初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 ●背景简介 陶渊明(365~427),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。陶诗沿袭魏晋诗歌的古朴作风而进入更纯熟的境地,像一座里程碑标志着古朴的歌诗所能达到的高度。陶渊明又是一位创新的先锋。他成功地将“自然”提升为一种美的至境;将玄言诗注疏老庄所表达的玄理,改为日常生活中的哲理;使诗歌与日常生活相结合,并开创了田园诗这种新的题材。 《桃花源记》的故事和其他仙境故事有相似之处,描写了一个美好的世外仙界。不过应当强调的是,陶渊明所提供的理想模式有其特殊之处:在那里生活着的其实是普普通通的人,一群避难的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他们的和平、宁静、幸福,都是通过自己的劳动取得的。古代的许多仙话,描绘的是长生和财宝,桃花源里既没有长生也没有财宝,只有一片农耕的景象。陶渊明归隐之初想到的还只是个人的进退清浊,写《桃花源记》时已经不限于个人,而想到整个社会的出路和广大人民的幸福。陶渊明迈出这一步与多年的躬耕和贫困的生活体验有关。虽然桃花源只是空想,但能提出这个空想是十分可贵的。
  • 桃花源记怎么赠送

  • 完整问题:桃花源记怎么赠送
  • 好评回答:楼主如果是想以书的形式送的话可以自己制作成文档格式。然后修一下图,然后打印成册。再送人。
  • 桃花源记如何种植

  • 完整问题:桃花源记如何种植
  • 好评回答:桃花源记是文章吧?这个你得题目有么有打错了啊?是种植还是总结啊?再或者是不是桃花源啊?总结的话呢,应该就是当世的人们向往桃花源这样的世外桃源(太守、南阳刘子骥、作者),体现了人们热爱和平,向往淳朴、和谐的生活,如果还有一点就应该是作者对当世的封建社会阶级的不满吧!LZ真的好好看看这个题目有么有因为贪方便剩了些重要的东西吗?仅仅是建议….飘走,继续当阿飘,你们看不见我哦。应该么有错,我记得,我们桃花源记是10天前刚刚结束的…….
  • 版权声明