红楼梦陋室空堂全诗?
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。意思是:
如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高管显贵们喝酒享乐的歌舞场地。
曾经豪华的房屋已是蛛丝遍布,可惜那绿纱今又糊在蓬窗上。往日富贵无双,如今怎弄得两鬓白如霜。旧人故去新人来,逢场作戏到头一梦的荒唐无聊。
金银满箱,转眼沦落成乞丐受人指责。还在感叹他人命薄,哪知自己也落得这般下场。虽然对儿子教导有方,也不能保证他将来不会做土匪强盗;为女儿寻求好的女婿,谁能想到女儿却最终流落在烟花巷呢?
不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了。曲终人散后,蓦然发现,自己忙忙碌碌一生都是在给别人缝制嫁衣,白忙活一场。
延伸阅读
红楼梦最后的一句诗?
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。
说什么脂正浓、粉正香,如何两鬃又成霜?
昨日黄土垅头送白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,哪知自己归来丧!
训有方,保不定日后做强梁;择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
甚荒唐,到头来都是为他人做嫁衣裳。
“陋室空堂,当年笏满床”出自哪里?
出自《红楼梦》《好了歌注》陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又在篷窗上。
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧? 训有方,保不定日后作强梁; 择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛; 昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱哄哄,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
甚荒唐,到头来,都是为他人做嫁衣裳!
红楼梦中有段话,其中一句是“你方唱罢我登场”,全段是怎样的?各位能否跟我说说?
原文陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场;蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又在蓬窗上。说甚么脂正浓、粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤;正叹他人命不长,那知自己归来丧?训有方,保不定日后作强梁。择膏梁,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷扛;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:【乱哄哄你方唱罢我登场】,反认他乡是故乡;甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。 出自红楼梦第一回,也大致交待了主要人物的结局,例如“谁承望流落在烟花巷”应指史湘云被卖到烟花之地,“因嫌纱帽小,致使锁枷扛”应指贾雨村陷害贾家,后反被参。由此也看出后四十回与原著核心思想相差较远,这也曹雪芹呕心之处,在作品前处处埋下伏笔,为后世研究留下可寻之处。
“陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场”是什么意思?
“陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场”的意思是房子简陋空空荡荡,曾经坐满朝廷大元,平地荒草,却是宴饮歌舞的大殿。
《好了歌注》的诗歌原文?
《好了歌注》的原文是:陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
《好了歌注》的作者是曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,关外祖籍辽宁铁岭,生于南京,约十三岁时迁回北京。曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙 ,曹颙之子。1.陋室——简陋的房子。2.雕梁——雕过花的屋梁,指代豪华的房屋。3.谤——指责、毁谤。4.强梁——强横凶暴。这里是指强盗、暴徒。5.择膏梁——选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏梁,本指精美的食品。膏,肥肉;梁,美谷。引申为富贵之家。6.烟花巷——妓院。烟花,旧时娼妓的代称。7.纱帽——古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。8.锁枷——旧时囚系罪人的刑具。9.紫蟒——紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。10.反认他乡是故乡——比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。11.为他人作嫁衣裳——比喻为别人做事自己没得到好处。唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金钱,为他人作嫁衣裳。”
陃室空堂什么意思?
陋室空堂,当年笏满床;
衰草枯杨,曾为歌舞场。
指的是宁荣二府在抄家以后,大观园等房已被空置荒废,谁能想起以前这床上放满“笏”。
“笏”:是古代大臣上朝时手中拿的小板儿,上面可以写上朝时想要禀报的事,给自己提醒(很多电视剧中能看到这个道具)。笏可不是随便就有的,官位不到一定品级是没有的,只有“京官”(在京城做官)随侍皇帝左右的大臣才有,是权利的象征。
陋室空堂原文解释?
原文
hǎo le gē zhù
好了歌注
lòu shì kōng táng, dāng nián hù mǎn chuáng
陋室空堂,当年笏满床;
shuāi cǎo kū yáng, céng wèi gē wǔ chǎng.
衰草枯杨,曾为歌舞场。
zhū sī ér jié mǎn diāo liáng,
蛛丝儿结满雕梁,
lǜ shā jīn yòu hú zài péng chuāng shàng.
绿纱今又糊在蓬窗上。
shuō shí mǒ zhī zhèng nóng, fěn zhèng xiāng,
说什么脂正浓,粉正香,
rú hé liǎng bìn yòu chéng shuāng?
如何两鬓又成霜?
zuó rì huáng tǔ lǒng tóu sòng bái gǔ,
昨日黄土陇头送白骨,
jīn xiāo hóng dēng zhàng dǐ wò yuān yāng.
今宵红灯帐底卧鸳鸯。
jīn mǎn xiāng, yín mǎn xiāng, zhǎn yǎn qǐ gài rén jiē bàng.
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。
zhèng tàn tā rén mìng bù zhǎng, nǎ zhī zì jǐ guī lái sàng!
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
xùn yǒu fāng, bǎo bù dìng rì hòu zuò qiáng liáng.
训有方,保不定日后作强梁。
zé gāo liáng, shuí chéng wàng liú luò zài yān huā xiàng!
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
yīn xián shā mào xiǎo, zhì shǐ suǒ jiā gāng,
因嫌纱帽小,致使锁枷杠,
zuó lián pò ǎo hán, jīn xián zǐ mǎng zhǎng:
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:
luàn hōng hōng nǐ fāng chàng bà wǒ dēng chǎng,
乱烘烘你方唱罢我登场,
fǎn rèn tā xiāng shì gù xiāng.
反认他乡是故乡。
shén huāng táng,
甚荒唐,
dào tóu lái dōu shì wèi tā rén zuò jià yī shang!
到头来都是为他人作嫁衣裳!
译文
如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高官显贵们喝酒享乐的歌舞场地。
曾经豪华的房屋已是蛛丝遍布,可惜那绿纱今又糊在蓬窗上。往日富贵无双,如今怎弄得两鬓白如霜。
旧人故去新人来,逢场作戏到头一梦的荒唐无聊。
金银满箱,转眼沦落成乞丐受人指责。还在感叹他人命薄,哪知自己也落得这般下场。
虽然对儿子教导有方,也不能保证他将来不会做土匪强盗;为女儿寻求好的女婿,谁能想到最后却沦落于烟花巷?
不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。
人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了。曲终人散后,蓦然发现,自己忙忙碌碌一生都是在给别人缝制嫁衣,白忙活一场。
陋室空床原文?
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!