曾经沧海难为水的原文和译文 曾经沧海难为水全诗译文

曾经沧海难为水的原文和译文?

曾经沧海难为水,这句话的原文出自《离思五首·其四》其

作者是元稹,唐代人。原文如下:

曾经沧海难为水,

除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,

半缘修道半缘君。

译文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云意思是:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

延伸阅读

离思五首其五原文及译文?

离思五首

元稹 〔唐代〕

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。

须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。

闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。

第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

译文

爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。

不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。

山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。

我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。

著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。

(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。

当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。

如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

元稹《离思》的译文?

离思 元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 译文:Thought on the Diceased wifeby Yuan Zhen Hardly attracted by water for I’ve fared the azure sea,I do not deem Clouds elsewhere from Mount Wu as to be.I am Unwilling to linger whenwalking all flowers thru,Partly due to my firm Taoist belief and patly to you.

曾经沧海难为水原词及解释?

曾经沧海难为水出自元稹 《离思五首》

原文

离 思 五 首

–元稹

曾经沧海难为水,

除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,

半缘修道半缘君。

释义

“见过汹涌的大海,他方的水不值一提;除却巫山彩云,别处的云就相形失色。经过花丛,懒得回头一看,半是因为修道,半是因为想你。”

半缘修道半缘君全诗?

全诗为:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

表达了作者对爱情的专一,经过万紫千红的花丛也不一顾,一是因修道,二是拥有现在的爱人。

离思其四?

《离思五首·其四》元稹 〔唐代〕

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文

经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

版权声明